Filippenzen 1:5

SVOver uw gemeenschap aan het Evangelie, van den eersten dag af tot nu toe;
Steph επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Trans.

epi tē koinōnia ymōn eis to euangelion apo prōtēs ēmeras achri tou nyn


Alex επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο τησ πρωτης ημερας αχρι του νυν
ASVfor your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;
BEBecause of your help in giving the good news from the first day till now;
Byz επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Darbybecause of your fellowship with the gospel, from the first day until now;
ELB05wegen eurer Teilnahme an dem Evangelium vom ersten Tage an bis jetzt,
LSGau sujet de la part que vous prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
Peshܥܠ ܫܘܬܦܘܬܟܘܢ ܕܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܡܢ ܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܘܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܀
Schwegen eurer Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis jetzt,
WebFor your fellowship in the gospel from the first day until now;
Weym I thank my God, I say, for your cooperation in spreading the Good News, from the time it first came to you even until now.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel